পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 4:2
BNV
2. কারণ সে যত দিন শিশু অবস্থায় থাকে তাকে অভিভাবক এবং সংসার পরিচালকের কথা অনুযাযী চলতে হয়৷ সাবালক হবার জন্য য়ে বয়স তার পিতা নির্ধারণ করে দেন, সেই বয়সে পৌঁছলে সে স্বাধীন হয়৷



KJV
2. But is under tutors and governors until the time appointed of the father.

KJVP
2. But G235 is G2076 under G5259 tutors G2012 and G2532 governors G3623 until G891 the G3588 time appointed G4287 of the G3588 father. G3962

YLT
2. but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,

ASV
2. but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.

WEB
2. but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.

ESV
2. but he is under guardians and managers until the date set by his father.

RV
2. but is under guardians and stewards until the term appointed of the father.

RSV
2. but he is under guardians and trustees until the date set by the father.

NLT
2. They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.

NET
2. But he is under guardians and managers until the date set by his father.

ERVEN
2. While they are children, they must obey those who are chosen to care for them. But when they reach the age the father set, they are free.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 4:2

  • কারণ সে যত দিন শিশু অবস্থায় থাকে তাকে অভিভাবক এবং সংসার পরিচালকের কথা অনুযাযী চলতে হয়৷ সাবালক হবার জন্য য়ে বয়স তার পিতা নির্ধারণ করে দেন, সেই বয়সে পৌঁছলে সে স্বাধীন হয়৷
  • KJV

    But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
  • KJVP

    But G235 is G2076 under G5259 tutors G2012 and G2532 governors G3623 until G891 the G3588 time appointed G4287 of the G3588 father. G3962
  • YLT

    but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
  • ASV

    but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
  • WEB

    but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
  • ESV

    but he is under guardians and managers until the date set by his father.
  • RV

    but is under guardians and stewards until the term appointed of the father.
  • RSV

    but he is under guardians and trustees until the date set by the father.
  • NLT

    They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.
  • NET

    But he is under guardians and managers until the date set by his father.
  • ERVEN

    While they are children, they must obey those who are chosen to care for them. But when they reach the age the father set, they are free.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References