পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 4:1
BNV
1. আমি তোমাদের একথা বলতে চাইছি, - উত্তরাধিকারী যতদিন শিশু থাকে ততদিন তার সঙ্গে একজন দাসের কোন তফাত্ থাকে না; যদিও সেই শিশু সব কিছুর মালিক৷



KJV
1. Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

KJVP
1. Now G1161 I say, G3004 [That] the G3588 heir, G2818 as long as G3745 he G5550 is G2076 a child, G3516 differeth G1308 nothing G3762 from a servant, G1401 though he be G5607 lord G2962 of all; G3956

YLT
1. And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,

ASV
1. But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;

WEB
1. But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;

ESV
1. I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,

RV
1. But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all;

RSV
1. I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;

NLT
1. Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.

NET
1. Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.

ERVEN
1. This is what I am saying: When young children inherit all that their father owned, they are still no different from his slaves. It doesn't matter that they own everything.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 4:1

  • আমি তোমাদের একথা বলতে চাইছি, - উত্তরাধিকারী যতদিন শিশু থাকে ততদিন তার সঙ্গে একজন দাসের কোন তফাত্ থাকে না; যদিও সেই শিশু সব কিছুর মালিক৷
  • KJV

    Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
  • KJVP

    Now G1161 I say, G3004 That the G3588 heir, G2818 as long as G3745 he G5550 is G2076 a child, G3516 differeth G1308 nothing G3762 from a servant, G1401 though he be G5607 lord G2962 of all; G3956
  • YLT

    And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,
  • ASV

    But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
  • WEB

    But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
  • ESV

    I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,
  • RV

    But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all;
  • RSV

    I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;
  • NLT

    Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.
  • NET

    Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.
  • ERVEN

    This is what I am saying: When young children inherit all that their father owned, they are still no different from his slaves. It doesn't matter that they own everything.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References