পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 15:17
BNV
17. য়েন মানবজাতির বাকি অংশ প্রভুর অন্বেষণ করে, আর সমস্ত অইহুদীদের যাদেরকে আমার নামে আহ্বান করা হয়েছে, তারাও সকলে প্রভুর অন্বেষণ করে৷ ঈশ্বর একথা বলেন এবং তিনিই এসব করেছেন৷



KJV
17. That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.

KJVP
17. That G3704 the G3588 residue G2645 of men G444 might seek after G1567 G302 the G3588 Lord, G2962 and G2532 all G3956 the G3588 Gentiles, G1484 upon G1909 whom G3739 my G3450 name G3686 is called, G1941 saith G3004 G846 the Lord, G2962 who doeth G4160 all G3956 these things. G5023

YLT
17. that the residue of men may seek after the Lord, and all the nations, upon whom My name hath been called, saith the Lord, who is doing all these things.

ASV
17. That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,

WEB
17. That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.

ESV
17. that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things

RV
17. That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,

RSV
17. that the rest of men may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name,

NLT
17. so that the rest of humanity might seek the LORD, including the Gentiles-- all those I have called to be mine. The LORD has spoken--

NET
17. so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,' says the Lord, who makes these things

ERVEN
17. Then the rest of the world will look for the Lord God— all those of other nations who are my people too. The Lord said this. And he is the one who does all these things.'



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 15:17

  • য়েন মানবজাতির বাকি অংশ প্রভুর অন্বেষণ করে, আর সমস্ত অইহুদীদের যাদেরকে আমার নামে আহ্বান করা হয়েছে, তারাও সকলে প্রভুর অন্বেষণ করে৷ ঈশ্বর একথা বলেন এবং তিনিই এসব করেছেন৷
  • KJV

    That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
  • KJVP

    That G3704 the G3588 residue G2645 of men G444 might seek after G1567 G302 the G3588 Lord, G2962 and G2532 all G3956 the G3588 Gentiles, G1484 upon G1909 whom G3739 my G3450 name G3686 is called, G1941 saith G3004 G846 the Lord, G2962 who doeth G4160 all G3956 these things. G5023
  • YLT

    that the residue of men may seek after the Lord, and all the nations, upon whom My name hath been called, saith the Lord, who is doing all these things.
  • ASV

    That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,
  • WEB

    That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.
  • ESV

    that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things
  • RV

    That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,
  • RSV

    that the rest of men may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name,
  • NLT

    so that the rest of humanity might seek the LORD, including the Gentiles-- all those I have called to be mine. The LORD has spoken--
  • NET

    so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,' says the Lord, who makes these things
  • ERVEN

    Then the rest of the world will look for the Lord God— all those of other nations who are my people too. The Lord said this. And he is the one who does all these things.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References