পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 3:12
BNV
12. আমি তোমাদের কাছে পার্থিব বিষয়ের কথা বললে তোমরা যদি বিশ্বাস না করো, তবে আমি স্বর্গীয় বিষয়ে কোন কথা বললে তোমরা তা কেমন করে বিশ্বাস করবে?



KJV
12. {SCJ}If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you [of] heavenly things? {SCJ.}

KJVP
12. {SCJ} If G1487 I have told G2036 you G5213 earthly things, G1919 and G2532 ye believe G4100 not, G3756 how G4459 shall ye believe, G4100 if G1437 I tell G2036 you G5213 [of] heavenly things G2032 ? {SCJ.}

YLT
12. if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?

ASV
12. If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?

WEB
12. If I told you earthly things and you don\'t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?

ESV
12. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?

RV
12. If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things?

RSV
12. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?

NLT
12. But if you don't believe me when I tell you about earthly things, how can you possibly believe if I tell you about heavenly things?

NET
12. If I have told you people about earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?

ERVEN
12. I have told you about things here on earth, but you do not believe me. So I'm sure you will not believe me if I tell you about heavenly things!



Notes

No Verse Added

History

যোহন 3:12

  • আমি তোমাদের কাছে পার্থিব বিষয়ের কথা বললে তোমরা যদি বিশ্বাস না করো, তবে আমি স্বর্গীয় বিষয়ে কোন কথা বললে তোমরা তা কেমন করে বিশ্বাস করবে?
  • KJV

    If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
  • KJVP

    If G1487 I have told G2036 you G5213 earthly things, G1919 and G2532 ye believe G4100 not, G3756 how G4459 shall ye believe, G4100 if G1437 I tell G2036 you G5213 of heavenly things G2032 ?
  • YLT

    if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?
  • ASV

    If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?
  • WEB

    If I told you earthly things and you don\'t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
  • ESV

    If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
  • RV

    If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things?
  • RSV

    If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
  • NLT

    But if you don't believe me when I tell you about earthly things, how can you possibly believe if I tell you about heavenly things?
  • NET

    If I have told you people about earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?
  • ERVEN

    I have told you about things here on earth, but you do not believe me. So I'm sure you will not believe me if I tell you about heavenly things!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References