পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 15:9
BNV
9. পিতা য়েমন আমায় ভালবাসেন, আমিও তোমাদের তেমনি ভালবাসি৷ তোমরা আমার ভালবাসার মধ্যে থাকো৷



KJV
9. {SCJ}As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} As G2531 the G3588 Father hath G3962 loved G25 me, G3165 so have I loved G2504 G25 you: G5209 continue G3306 ye in G1722 my G1699 love. G26 {SCJ.}

YLT
9. According as the Father did love me, I also loved you, remain in my love;

ASV
9. Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love.

WEB
9. Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

ESV
9. As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.

RV
9. Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love.

RSV
9. As the Father has loved me, so have I loved you; abide in my love.

NLT
9. "I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.

NET
9. "Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.

ERVEN
9. "I have loved you as the Father has loved me. Now continue in my love.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 15:9

  • পিতা য়েমন আমায় ভালবাসেন, আমিও তোমাদের তেমনি ভালবাসি৷ তোমরা আমার ভালবাসার মধ্যে থাকো৷
  • KJV

    As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
  • KJVP

    As G2531 the G3588 Father hath G3962 loved G25 me, G3165 so have I loved G2504 G25 you: G5209 continue G3306 ye in G1722 my G1699 love. G26
  • YLT

    According as the Father did love me, I also loved you, remain in my love;
  • ASV

    Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love.
  • WEB

    Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
  • ESV

    As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.
  • RV

    Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love.
  • RSV

    As the Father has loved me, so have I loved you; abide in my love.
  • NLT

    "I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
  • NET

    "Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.
  • ERVEN

    "I have loved you as the Father has loved me. Now continue in my love.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References