পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 15:20
BNV
20. য়ে শিক্ষার কথা আমি তোমাদের বললাম তা স্মরণে রেখো, একজন দাস তার মনিবের থেকে বড় নয়৷ তারা যদি আমার ওপর নির্য়াতন করে থাকে তবে তারা তোমাদেরও নির্য়াতন করবে৷ যদি তারা আমার শিক্ষা পালন করে থাকে তবে তোমাদের শিক্ষা পালন করবে৷



KJV
20. {SCJ}Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. {SCJ.}

KJVP
20. {SCJ} Remember G3421 the G3588 word G3056 that G3739 I G1473 said G2036 unto you, G5213 The servant G1401 is G2076 not G3756 greater G3187 than his G848 lord. G2962 If G1487 they have persecuted G1377 me, G1691 they will also G2532 persecute G1377 you; G5209 if G1487 they have kept G5083 my G3450 saying, G3056 they will keep G5083 yours G5212 also. G2532 {SCJ.}

YLT
20. `Remember the word that I said to you, A servant is not greater than his lord; if me they did persecute, you also they will persecute; if my word they did keep, yours also they will keep;

ASV
20. Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.

WEB
20. Remember the word that I said to you: \'A servant is not greater than his lord.\' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.

ESV
20. Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

RV
20. Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.

RSV
20. Remember the word that I said to you, `A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.

NLT
20. Do you remember what I told you? 'A slave is not greater than the master.' Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.

NET
20. Remember what I told you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed my word, they will obey yours too.

ERVEN
20. "Remember the lesson I told you: Servants are not greater than their master. If people treated me badly, they will treat you badly too. And if they obeyed my teaching, they will obey yours too.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 15:20

  • য়ে শিক্ষার কথা আমি তোমাদের বললাম তা স্মরণে রেখো, একজন দাস তার মনিবের থেকে বড় নয়৷ তারা যদি আমার ওপর নির্য়াতন করে থাকে তবে তারা তোমাদেরও নির্য়াতন করবে৷ যদি তারা আমার শিক্ষা পালন করে থাকে তবে তোমাদের শিক্ষা পালন করবে৷
  • KJV

    Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
  • KJVP

    Remember G3421 the G3588 word G3056 that G3739 I G1473 said G2036 unto you, G5213 The servant G1401 is G2076 not G3756 greater G3187 than his G848 lord. G2962 If G1487 they have persecuted G1377 me, G1691 they will also G2532 persecute G1377 you; G5209 if G1487 they have kept G5083 my G3450 saying, G3056 they will keep G5083 yours G5212 also. G2532
  • YLT

    `Remember the word that I said to you, A servant is not greater than his lord; if me they did persecute, you also they will persecute; if my word they did keep, yours also they will keep;
  • ASV

    Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.
  • WEB

    Remember the word that I said to you: \'A servant is not greater than his lord.\' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.
  • ESV

    Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
  • RV

    Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.
  • RSV

    Remember the word that I said to you, `A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.
  • NLT

    Do you remember what I told you? 'A slave is not greater than the master.' Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
  • NET

    Remember what I told you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed my word, they will obey yours too.
  • ERVEN

    "Remember the lesson I told you: Servants are not greater than their master. If people treated me badly, they will treat you badly too. And if they obeyed my teaching, they will obey yours too.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References