পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 15:7
BNV
7. ‘যদি তোমরা আমাতে থাক, আর আমার শিক্ষা যদি তোমাদের মধ্যে থাকে, তাহলে তোমরা যা ইচ্ছা কর, তা পাবে৷



KJV
7. {SCJ}If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} If G1437 ye abide G3306 in G1722 me, G1698 and G2532 my G3450 words G4487 abide G3306 in G1722 you, G5213 ye shall ask G154 what G3739 G1437 ye will, G2309 and G2532 it shall be done G1096 unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
7. if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.

ASV
7. If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.

WEB
7. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

ESV
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.

RV
7. If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.

RSV
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you.

NLT
7. But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!

NET
7. If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.

ERVEN
7. Stay joined together with me, and follow my teachings. If you do this, you can ask for anything you want, and it will be given to you.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 15:7

  • ‘যদি তোমরা আমাতে থাক, আর আমার শিক্ষা যদি তোমাদের মধ্যে থাকে, তাহলে তোমরা যা ইচ্ছা কর, তা পাবে৷
  • KJV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
  • KJVP

    If G1437 ye abide G3306 in G1722 me, G1698 and G2532 my G3450 words G4487 abide G3306 in G1722 you, G5213 ye shall ask G154 what G3739 G1437 ye will, G2309 and G2532 it shall be done G1096 unto you. G5213
  • YLT

    if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.
  • ASV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.
  • WEB

    If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • ESV

    If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
  • RV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.
  • RSV

    If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you.
  • NLT

    But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
  • NET

    If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.
  • ERVEN

    Stay joined together with me, and follow my teachings. If you do this, you can ask for anything you want, and it will be given to you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References