পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 13:6
BNV
6. এরপর যীশু তাদের এই দৃষ্টান্তটি বললেন, ‘একজন লোক তার বাগানে একটি ডুমুর গাছ পুঁতেছিল৷ পরে সে এসে সেই গাছে ফল হয়েছে কি না খোঁজ করল, কিন্তু কোন ফল দেখতে পেল না৷



KJV
6. He spake also this parable; {SCJ}A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. {SCJ.}

KJVP
6. He spake G3004 also G1161 this G5026 parable; G3850 {SCJ} A certain G5100 [man] had G2192 a fig tree G4808 planted G5452 in G1722 his G848 vineyard; G290 and G2532 he came G2064 and sought G2212 fruit G2590 thereon G1722 G846 , and G2532 found G2147 none. G3756 {SCJ.}

YLT
6. And he spake this simile: `A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;

ASV
6. And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.

WEB
6. He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.

ESV
6. And he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.

RV
6. And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.

RSV
6. And he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit on it and found none.

NLT
6. Then Jesus told this story: "A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed.

NET
6. Then Jesus told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.

ERVEN
6. Jesus told this story: "A man had a fig tree. He planted it in his garden. He came looking for some fruit on it, but he found none.



Notes

No Verse Added

History

লুক 13:6

  • এরপর যীশু তাদের এই দৃষ্টান্তটি বললেন, ‘একজন লোক তার বাগানে একটি ডুমুর গাছ পুঁতেছিল৷ পরে সে এসে সেই গাছে ফল হয়েছে কি না খোঁজ করল, কিন্তু কোন ফল দেখতে পেল না৷
  • KJV

    He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
  • KJVP

    He spake G3004 also G1161 this G5026 parable; G3850 A certain G5100 man had G2192 a fig tree G4808 planted G5452 in G1722 his G848 vineyard; G290 and G2532 he came G2064 and sought G2212 fruit G2590 thereon G1722 G846 , and G2532 found G2147 none. G3756
  • YLT

    And he spake this simile: `A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
  • ASV

    And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
  • WEB

    He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
  • ESV

    And he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.
  • RV

    And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
  • RSV

    And he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit on it and found none.
  • NLT

    Then Jesus told this story: "A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed.
  • NET

    Then Jesus told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
  • ERVEN

    Jesus told this story: "A man had a fig tree. He planted it in his garden. He came looking for some fruit on it, but he found none.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References