পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মিখা 7:4
BNV
4. এমনকি তাদের মধ্যে য়ে সবচেয়ে ভাল সেও জট পাকানো কাঁটা ঝোপের চেয়ে অনেক বেশী প্যাঁচালো|ভাববাদীরা বলেছিল য়ে এই দিনটি আসবে; তোমাদের পাহারাদারদেরদিন এসে গেছে| এখন তোমরা শাস্তি পাবে! এখন তোমরা বিভ্রান্ত হযে য়াবে!



KJV
4. The best of them [is] as a brier: the most upright [is sharper] than a thorn hedge: the day of thy watchmen [and] thy visitation cometh; now shall be their perplexity.

KJVP
4. The best H2896 of them [is] as a brier: H2312 the most upright H3477 [is] [sharper] than a thorn hedge H4480 H4534 : the day H3117 of thy watchmen H6822 [and] thy visitation H6486 cometh; H935 now H6258 shall be H1961 their perplexity. H3998

YLT
4. Their best one [is] as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.

ASV
4. The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.

WEB
4. The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, Even your visitation, has come; Now is the time of their confusion.

ESV
4. The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.

RV
4. The best of them is as a brier: the most upright is {cf15i worse} than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.

RSV
4. The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.

NLT
4. Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion.

NET
4. The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen— your appointed time of punishment— is on the way, and then you will experience confusion.

ERVEN
4. Even the best of them is as crooked as a tangled thornbush. Your prophets said this day would come, and the day of your watchmen has come. Now you will be punished. Now you will be confused!



Notes

No Verse Added

History

মিখা 7:4

  • এমনকি তাদের মধ্যে য়ে সবচেয়ে ভাল সেও জট পাকানো কাঁটা ঝোপের চেয়ে অনেক বেশী প্যাঁচালো|ভাববাদীরা বলেছিল য়ে এই দিনটি আসবে; তোমাদের পাহারাদারদেরদিন এসে গেছে| এখন তোমরা শাস্তি পাবে! এখন তোমরা বিভ্রান্ত হযে য়াবে!
  • KJV

    The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
  • KJVP

    The best H2896 of them is as a brier: H2312 the most upright H3477 is sharper than a thorn hedge H4480 H4534 : the day H3117 of thy watchmen H6822 and thy visitation H6486 cometh; H935 now H6258 shall be H1961 their perplexity. H3998
  • YLT

    Their best one is as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.
  • ASV

    The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
  • WEB

    The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, Even your visitation, has come; Now is the time of their confusion.
  • ESV

    The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
  • RV

    The best of them is as a brier: the most upright is {cf15i worse} than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
  • RSV

    The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
  • NLT

    Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion.
  • NET

    The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen— your appointed time of punishment— is on the way, and then you will experience confusion.
  • ERVEN

    Even the best of them is as crooked as a tangled thornbush. Your prophets said this day would come, and the day of your watchmen has come. Now you will be punished. Now you will be confused!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References