পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মিখা 2:11
BNV
11. এইসব লোকেরা আমার কথা শুনতে চায না, কিন্চু য়দি কোন লোক মিথ্য়া কথা বলতে আসে তখন কিন্তু তারা তাকে মেনে নেবে| তারা একজন মিথ্য়া ভাববাদীকে মেনে নেবে য়দি সে আসে এবং বলে, “ভবিষ্যতে সুসময আসছে, তখন দ্রাক্ষারস ও সুরার বাহুল্য হবে|”



KJV
11. If a man walking in the spirit and falsehood do lie, [saying,] I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

KJVP
11. If H3863 a man H376 walking H1980 in the spirit H7307 and falsehood H8267 do lie, H3576 [saying] , I will prophesy H5197 unto thee of wine H3196 and of strong drink; H7941 he shall even be H1961 the prophet H5197 of this H2088 people. H5971

YLT
11. If one is going [with] the wind, And [with] falsehood hath lied: `I prophesy to thee of wine, and of strong drink,` He hath been the prophet of this people!

ASV
11. If a man walking in a spirit of falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

WEB
11. If a man walking in a spirit of falsehood lies: \'I will prophesy to you of wine and of strong drink;\' He would be the prophet of this people.

ESV
11. If a man should go about and utter wind and lies, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," he would be the preacher for this people!

RV
11. If a man walking in wind and falsehood do lie, {cf15i saying}, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

RSV
11. If a man should go about and utter wind and lies, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," he would be the preacher for this people!

NLT
11. Suppose a prophet full of lies would say to you, "I'll preach to you the joys of wine and alcohol!" That's just the kind of prophet you would like!

NET
11. If a lying windbag should come and say, 'I'll promise you blessings of wine and beer,' he would be just the right preacher for these people!

ERVEN
11. These people don't want to listen to me. But if a man comes telling lies, then they will accept him. They would accept a false prophet if he comes and says, "There will be good times in the future, with plenty of wine and beer."



Notes

No Verse Added

History

মিখা 2:11

  • এইসব লোকেরা আমার কথা শুনতে চায না, কিন্চু য়দি কোন লোক মিথ্য়া কথা বলতে আসে তখন কিন্তু তারা তাকে মেনে নেবে| তারা একজন মিথ্য়া ভাববাদীকে মেনে নেবে য়দি সে আসে এবং বলে, “ভবিষ্যতে সুসময আসছে, তখন দ্রাক্ষারস ও সুরার বাহুল্য হবে|”
  • KJV

    If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
  • KJVP

    If H3863 a man H376 walking H1980 in the spirit H7307 and falsehood H8267 do lie, H3576 saying , I will prophesy H5197 unto thee of wine H3196 and of strong drink; H7941 he shall even be H1961 the prophet H5197 of this H2088 people. H5971
  • YLT

    If one is going with the wind, And with falsehood hath lied: `I prophesy to thee of wine, and of strong drink,` He hath been the prophet of this people!
  • ASV

    If a man walking in a spirit of falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
  • WEB

    If a man walking in a spirit of falsehood lies: \'I will prophesy to you of wine and of strong drink;\' He would be the prophet of this people.
  • ESV

    If a man should go about and utter wind and lies, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," he would be the preacher for this people!
  • RV

    If a man walking in wind and falsehood do lie, {cf15i saying}, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
  • RSV

    If a man should go about and utter wind and lies, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," he would be the preacher for this people!
  • NLT

    Suppose a prophet full of lies would say to you, "I'll preach to you the joys of wine and alcohol!" That's just the kind of prophet you would like!
  • NET

    If a lying windbag should come and say, 'I'll promise you blessings of wine and beer,' he would be just the right preacher for these people!
  • ERVEN

    These people don't want to listen to me. But if a man comes telling lies, then they will accept him. They would accept a false prophet if he comes and says, "There will be good times in the future, with plenty of wine and beer."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References