পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোনা 2:8
BNV
8. “কযেক জন লেক মবল্যহীন মূর্ত্তি পূজো করে| কিন্তু ঐ মূর্ত্তিগুলি কখনই তাদের সাহায্য করবে না|”



KJV
8. They that observe lying vanities forsake their own mercy.

KJVP
8. They that observe H8104 lying H7723 vanities H1892 forsake H5800 their own mercy. H2617

YLT
8. Those observing lying vanities their own mercy forsake.

ASV
8. They that regard lying vanities Forsake their own mercy.

WEB
8. Those who regard lying vanities forsake their own mercy.

ESV
8. Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.

RV
8. They that regard lying vanities forsake their own mercy.

RSV
8. Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.

NLT
8. Those who worship false gods turn their backs on all God's mercies.

NET
8. Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.

ERVEN
8. "Some people worship useless idols, but those statues never help them.



Notes

No Verse Added

History

যোনা 2:8

  • “কযেক জন লেক মবল্যহীন মূর্ত্তি পূজো করে| কিন্তু ঐ মূর্ত্তিগুলি কখনই তাদের সাহায্য করবে না|”
  • KJV

    They that observe lying vanities forsake their own mercy.
  • KJVP

    They that observe H8104 lying H7723 vanities H1892 forsake H5800 their own mercy. H2617
  • YLT

    Those observing lying vanities their own mercy forsake.
  • ASV

    They that regard lying vanities Forsake their own mercy.
  • WEB

    Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
  • ESV

    Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.
  • RV

    They that regard lying vanities forsake their own mercy.
  • RSV

    Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.
  • NLT

    Those who worship false gods turn their backs on all God's mercies.
  • NET

    Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
  • ERVEN

    "Some people worship useless idols, but those statues never help them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References