পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোনা 2:5
BNV
5. “সমুদ্রের জল আমার চারিদিক ঘিরে ধরল| জল আমার মুখ ঢেকে দিল, আমি নিঃশ্বাস নিতে পারছিলাম না| ক্রমশঃ আমি গভীর থেকে গভীরতর সমুদ্রে চলে য়েতে থাকলাম| সমুদ্রের শৈবাল আমার মাথার চারিদিক জড়িয়ে গেল|



KJV
5. The waters compassed me about, [even] to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

KJVP
5. The waters H4325 compassed me about, H661 [even] to H5704 the soul: H5315 the depth H8415 closed me round about, H5437 the weeds H5488 were wrapped H2280 about my head. H7218

YLT
5. Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.

ASV
5. The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.

WEB
5. The waters surrounded me, Even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.

ESV
5. The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head

RV
5. The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.

RSV
5. The waters closed in over me, the deep was round about me; weeds were wrapped about my head

NLT
5. "I sank beneath the waves, and the waters closed over me. Seaweed wrapped itself around my head.

NET
5. Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.

ERVEN
5. "The seawater closed over me. The water covered my mouth, and I could not breathe. I went down, down into the deep sea. Seaweed wrapped around my head.



Notes

No Verse Added

History

যোনা 2:5

  • “সমুদ্রের জল আমার চারিদিক ঘিরে ধরল| জল আমার মুখ ঢেকে দিল, আমি নিঃশ্বাস নিতে পারছিলাম না| ক্রমশঃ আমি গভীর থেকে গভীরতর সমুদ্রে চলে য়েতে থাকলাম| সমুদ্রের শৈবাল আমার মাথার চারিদিক জড়িয়ে গেল|
  • KJV

    The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
  • KJVP

    The waters H4325 compassed me about, H661 even to H5704 the soul: H5315 the depth H8415 closed me round about, H5437 the weeds H5488 were wrapped H2280 about my head. H7218
  • YLT

    Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
  • ASV

    The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
  • WEB

    The waters surrounded me, Even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
  • ESV

    The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head
  • RV

    The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
  • RSV

    The waters closed in over me, the deep was round about me; weeds were wrapped about my head
  • NLT

    "I sank beneath the waves, and the waters closed over me. Seaweed wrapped itself around my head.
  • NET

    Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
  • ERVEN

    "The seawater closed over me. The water covered my mouth, and I could not breathe. I went down, down into the deep sea. Seaweed wrapped around my head.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References