পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 2:11
BNV
11. আমি তোমাদের ছেলেদের কয়েক জনকে ভাব্বাদী বানিয়েছিলাম| আমি তোমাদের কিছু তরুণদের নাসরীয় করেছি| ইস্রায়েলের লোকরা, শোনো, সত্যি কথাটা হচ্ছে এই|” প্রভু এই কথাগুলো বলেছিলেন|



KJV
11. And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. [Is it] not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.

KJVP
11. And I raised up H6965 of your sons H4480 H1121 for prophets, H5030 and of your young men H4480 H970 for Nazarites. H5139 [Is] [it] not H369 even H637 thus, H2063 O ye children H1121 of Israel H3478 ? saith H5002 the LORD. H3068

YLT
11. And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.

ASV
11. And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.

WEB
11. I raised up some of your sons for prophets, And some of your young men for Nazirites. Isn\'t this true, You children of Israel?" says Yahweh.

ESV
11. And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" declares the LORD.

RV
11. And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.

RSV
11. And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" says the LORD.

NLT
11. I chose some of your sons to be prophets and others to be Nazirites. Can you deny this, my people of Israel?" asks the LORD.

NET
11. I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?" The LORD is speaking!

ERVEN
11. I made some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. People of Israel, it is true." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 2:11

  • আমি তোমাদের ছেলেদের কয়েক জনকে ভাব্বাদী বানিয়েছিলাম| আমি তোমাদের কিছু তরুণদের নাসরীয় করেছি| ইস্রায়েলের লোকরা, শোনো, সত্যি কথাটা হচ্ছে এই|” প্রভু এই কথাগুলো বলেছিলেন|
  • KJV

    And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
  • KJVP

    And I raised up H6965 of your sons H4480 H1121 for prophets, H5030 and of your young men H4480 H970 for Nazarites. H5139 Is it not H369 even H637 thus, H2063 O ye children H1121 of Israel H3478 ? saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.
  • WEB

    I raised up some of your sons for prophets, And some of your young men for Nazirites. Isn\'t this true, You children of Israel?" says Yahweh.
  • ESV

    And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" declares the LORD.
  • RV

    And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
  • RSV

    And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" says the LORD.
  • NLT

    I chose some of your sons to be prophets and others to be Nazirites. Can you deny this, my people of Israel?" asks the LORD.
  • NET

    I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?" The LORD is speaking!
  • ERVEN

    I made some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. People of Israel, it is true." This is what the Lord said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References