পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 4:26
BNV
26. আর ছাগলটির সমস্ত মেদ যাজক অবশ্যই বেদীর ওপর পোড়াবে; মঙ্গল নৈবেদ্য দানের মেদ যেমনভাবে সে পোড়ায সেইভাবে যাজক অবশ্যই তা পোড়াবে| এইভাবে যাজক সেই শাসককে তার পাপ থেকে শোষণ করবে এবং ঈশ্বর তাকে ক্ষমা করবেন|



KJV
26. And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

KJVP
26. And he shall burn H6999 all H3605 his fat H2459 upon the altar, H4196 as the fat H2459 of the sacrifice H2077 of peace offerings: H8002 and the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 him as concerning his sin H4480 H2403 , and it shall be forgiven H5545 him.

YLT
26. and with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.

ASV
26. And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.

WEB
26. All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.

ESV
26. And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. So the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.

RV
26. And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.

RSV
26. And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; so the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.

NLT
26. Then he must burn all the goat's fat on the altar, just as he does with the peace offering. Through this process, the priest will purify the leader from his sin, making him right with the LORD, and he will be forgiven.

NET
26. Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.

ERVEN
26. The priest will burn all the goat's fat on the altar just as they do for the fellowship offerings. In this way the priest will make the ruler pure, and God will forgive the ruler.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 4:26

  • আর ছাগলটির সমস্ত মেদ যাজক অবশ্যই বেদীর ওপর পোড়াবে; মঙ্গল নৈবেদ্য দানের মেদ যেমনভাবে সে পোড়ায সেইভাবে যাজক অবশ্যই তা পোড়াবে| এইভাবে যাজক সেই শাসককে তার পাপ থেকে শোষণ করবে এবং ঈশ্বর তাকে ক্ষমা করবেন|
  • KJV

    And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
  • KJVP

    And he shall burn H6999 all H3605 his fat H2459 upon the altar, H4196 as the fat H2459 of the sacrifice H2077 of peace offerings: H8002 and the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 him as concerning his sin H4480 H2403 , and it shall be forgiven H5545 him.
  • YLT

    and with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.
  • ASV

    And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
  • WEB

    All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
  • ESV

    And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. So the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.
  • RV

    And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
  • RSV

    And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; so the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.
  • NLT

    Then he must burn all the goat's fat on the altar, just as he does with the peace offering. Through this process, the priest will purify the leader from his sin, making him right with the LORD, and he will be forgiven.
  • NET

    Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.
  • ERVEN

    The priest will burn all the goat's fat on the altar just as they do for the fellowship offerings. In this way the priest will make the ruler pure, and God will forgive the ruler.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References