BNV
23. তোমাদের সামনে যে সব জাতিকে আমি সেই দেশ থেকে দূর করে দিচ্ছি, তাদের মত জীবনইস্রায়েলেপন করো না| তারা ঐ সমস্ত পাপ কাজ করত তাই আমি তাদের ঘৃণা করলাম|
KJV
23. And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
KJVP
23. And ye shall not H3808 walk H1980 in the manners H2708 of the nation, H1471 which H834 I H589 cast out H7971 before H4480 H6440 you: for H3588 they committed H6213 H853 all H3605 these things, H428 and therefore I abhorred H6973 them.
YLT
23. and ye walk not in the statutes of the nation which I am sending away from before you, for all these they have done, and I am wearied with them;
ASV
23. And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
WEB
23. You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
ESV
23. And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them.
RV
23. And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
RSV
23. And you shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them.
NLT
23. Do not live according to the customs of the people I am driving out before you. It is because they do these shameful things that I detest them.
NET
23. You must not walk in the statutes of the nation which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.
ERVEN
23. I am forcing other people to leave that country because they committed all those sins. I hate those sins! So don't live the way those people lived.