পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 20:21
BNV
21. একজন পুরুষের পক্ষে তার নিজের ভ্রাতৃবধুকে বিবাহ করা অন্যায়| এ কাজ তার ভাইকে অসম্মান করে| তাদের সন্তানসন্ততি থাকবে না|



KJV
21. And if a man shall take his brother’s wife, it [is] an unclean thing: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.

KJVP
21. And if H834 a man H376 shall take H3947 H853 his brother's H251 wife, H802 it H1931 [is] an unclean thing: H5079 he hath uncovered H1540 his brother's H251 nakedness; H6172 they shall be H1961 childless. H6185

YLT
21. `And a man who taketh his brother`s wife -- it [is] impurity; the nakedness of his brother he hath uncovered; childless they are.

ASV
21. And if a man shall take his brothers wife, it is impurity: he hath uncovered his brothers nakedness; they shall be childless.

WEB
21. "\'If a man takes his brother\'s wife, it is an impurity: he has uncovered his brother\'s nakedness; they shall be childless.

ESV
21. If a man takes his brother's wife, it is impurity. He has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

RV
21. And if a man shall take his brother-s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother-s nakedness; they shall be childless.

RSV
21. If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness, they shall be childless.

NLT
21. "If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless.

NET
21. If a man has sexual intercourse with his brother's wife, it is indecency. He has exposed his brother's nakedness; they will be childless.

ERVEN
21. "It is wrong for a man to take his brother's wife. It would be like having sexual relations with his brother! They will have no children.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 20:21

  • একজন পুরুষের পক্ষে তার নিজের ভ্রাতৃবধুকে বিবাহ করা অন্যায়| এ কাজ তার ভাইকে অসম্মান করে| তাদের সন্তানসন্ততি থাকবে না|
  • KJV

    And if a man shall take his brother’s wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
  • KJVP

    And if H834 a man H376 shall take H3947 H853 his brother's H251 wife, H802 it H1931 is an unclean thing: H5079 he hath uncovered H1540 his brother's H251 nakedness; H6172 they shall be H1961 childless. H6185
  • YLT

    `And a man who taketh his brother`s wife -- it is impurity; the nakedness of his brother he hath uncovered; childless they are.
  • ASV

    And if a man shall take his brothers wife, it is impurity: he hath uncovered his brothers nakedness; they shall be childless.
  • WEB

    "\'If a man takes his brother\'s wife, it is an impurity: he has uncovered his brother\'s nakedness; they shall be childless.
  • ESV

    If a man takes his brother's wife, it is impurity. He has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
  • RV

    And if a man shall take his brother-s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother-s nakedness; they shall be childless.
  • RSV

    If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness, they shall be childless.
  • NLT

    "If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless.
  • NET

    If a man has sexual intercourse with his brother's wife, it is indecency. He has exposed his brother's nakedness; they will be childless.
  • ERVEN

    "It is wrong for a man to take his brother's wife. It would be like having sexual relations with his brother! They will have no children.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References