পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 8:11
BNV
11. সেই ছোট শিংটি ভীষণ শক্তিশালী হয়ে উঠল এবং সে দূতসমূহের অধিপতির বিরুদ্ধে দাঁড়িয়ে গেল| সে লোকদের নিত্য নৈবেদ্য থেকে বিরত করল এবং মন্দিরকে ভূপতিত করল|



KJV
11. Yea, he magnified [himself] even to the prince of the host, and by him the daily [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

KJVP
11. Yea , he magnified H1431 [himself] even to H5704 the prince H8269 of the host, H6635 and by H4480 him the daily H8548 [sacrifice] was taken away, H7311 and the place H4349 of his sanctuary H4720 was cast down. H7993

YLT
11. And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual [sacrifice], and thrown down the base of his sanctuary.

ASV
11. Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down.

WEB
11. Yes, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.

ESV
11. It became great, even as great as the Prince of the host. And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown.

RV
11. Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual {cf15i burnt offering}, and the place of his sanctuary was cast down.

RSV
11. It magnified itself, even up to the Prince of the host; and the continual burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown.

NLT
11. It even challenged the Commander of heaven's army by canceling the daily sacrifices offered to him and by destroying his Temple.

NET
11. It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down.

ERVEN
11. That little horn became very strong, and it turned against God, the Ruler of heaven's army. It stopped the daily sacrifices that were offered to the Ruler. And the holy place where people worshiped the Ruler was pulled down.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 8:11

  • সেই ছোট শিংটি ভীষণ শক্তিশালী হয়ে উঠল এবং সে দূতসমূহের অধিপতির বিরুদ্ধে দাঁড়িয়ে গেল| সে লোকদের নিত্য নৈবেদ্য থেকে বিরত করল এবং মন্দিরকে ভূপতিত করল|
  • KJV

    Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.
  • KJVP

    Yea , he magnified H1431 himself even to H5704 the prince H8269 of the host, H6635 and by H4480 him the daily H8548 sacrifice was taken away, H7311 and the place H4349 of his sanctuary H4720 was cast down. H7993
  • YLT

    And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual sacrifice, and thrown down the base of his sanctuary.
  • ASV

    Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down.
  • WEB

    Yes, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.
  • ESV

    It became great, even as great as the Prince of the host. And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown.
  • RV

    Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual {cf15i burnt offering}, and the place of his sanctuary was cast down.
  • RSV

    It magnified itself, even up to the Prince of the host; and the continual burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown.
  • NLT

    It even challenged the Commander of heaven's army by canceling the daily sacrifices offered to him and by destroying his Temple.
  • NET

    It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down.
  • ERVEN

    That little horn became very strong, and it turned against God, the Ruler of heaven's army. It stopped the daily sacrifices that were offered to the Ruler. And the holy place where people worshiped the Ruler was pulled down.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References