পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 5:14
BNV
14. আমি শুনেছি য়ে তোমার মধ্যে দেবতাদের আত্মা বিদ্যমান| আমি এও শুনেছি য়ে তুমি গুপ্ত কথা বুঝতে সক্ষম এবং তোমার অনেক বুদ্ধি আছে এবং তুমি খুব জ্ঞানী|



KJV
14. I have even heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

KJVP
14. I have even heard H8086 of H5922 thee, that H1768 the spirit H7308 of the gods H426 [is] in thee , and [that] light H5094 and understanding H7924 and excellent H3493 wisdom H2452 is found H7912 in thee.

YLT
14. And I have heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.

ASV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

WEB
14. I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

ESV
14. I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

RV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

RSV
14. I have heard of you that the spirit of the holy gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

NLT
14. I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.

NET
14. I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.

ERVEN
14. I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you understand secrets and are very smart and very wise.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 5:14

  • আমি শুনেছি য়ে তোমার মধ্যে দেবতাদের আত্মা বিদ্যমান| আমি এও শুনেছি য়ে তুমি গুপ্ত কথা বুঝতে সক্ষম এবং তোমার অনেক বুদ্ধি আছে এবং তুমি খুব জ্ঞানী|
  • KJV

    I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
  • KJVP

    I have even heard H8086 of H5922 thee, that H1768 the spirit H7308 of the gods H426 is in thee , and that light H5094 and understanding H7924 and excellent H3493 wisdom H2452 is found H7912 in thee.
  • YLT

    And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.
  • ASV

    I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.
  • WEB

    I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • ESV

    I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • RV

    I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
  • RSV

    I have heard of you that the spirit of the holy gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • NLT

    I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.
  • NET

    I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.
  • ERVEN

    I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you understand secrets and are very smart and very wise.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References