BNV
5. আমি তোমাকে এমন বিদেশীদের কাছে পাঠাচ্ছি না যাদের তুমি বুঝবে না| তোমাকে আরেকটা ভাষা শিখতে হবে না| আমি তোমাকে ইস্রায়েল পরিবারের কাছে পাঠাচ্ছি!
KJV
5. For thou [art] not sent to a people of a strange speech and of an hard language, [but] to the house of Israel;
KJVP
5. For H3588 thou H859 [art] not H3808 sent H7971 to H413 a people H5971 of a strange H6012 speech H8193 and of a hard H3515 language, H3956 [but] to H413 the house H1004 of Israel; H3478
YLT
5. For, not unto a people deep of lip and heavy of tongue [art] thou sent -- unto the house of Israel;
ASV
5. For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
WEB
5. For you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
ESV
5. For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel-
RV
5. For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
RSV
5. For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel --
NLT
5. I am not sending you to a foreign people whose language you cannot understand.
NET
5. For you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel—
ERVEN
5. I am not sending you to some foreigners you cannot understand. You don't have to learn another language. I am sending you to the family of Israel.