পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 26:4
BNV
4. ঈশ্বর বলেন, “সেই শএু সেনারা সোরের প্রাচীর ধ্বংস করবে ও তার স্তম্ভগুলি টেনে মাটিতে নামাবে| আমিও তার ভূমির ওপরের মাটির স্তর চেঁচে ফেলে সোরকে একটি নগ্ন পাষাণে পরিণত করব|



KJV
4. And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

KJVP
4. And they shall destroy H7843 the walls H2346 of Tyrus, H6865 and break down H2040 her towers: H4026 I will also scrape H5500 her dust H6083 from H4480 her , and make H5414 her like the top H6706 of a rock. H5553

YLT
4. And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock.

ASV
4. And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

WEB
4. They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

ESV
4. They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.

RV
4. And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

RSV
4. They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers; and I will scrape her soil from her, and make her a bare rock.

NLT
4. They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!

NET
4. They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.

ERVEN
4. "The enemy soldiers will destroy the walls of Tyre and pull down her towers. I will also scrape the topsoil from her land. I will make Tyre a bare rock.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 26:4

  • ঈশ্বর বলেন, “সেই শএু সেনারা সোরের প্রাচীর ধ্বংস করবে ও তার স্তম্ভগুলি টেনে মাটিতে নামাবে| আমিও তার ভূমির ওপরের মাটির স্তর চেঁচে ফেলে সোরকে একটি নগ্ন পাষাণে পরিণত করব|
  • KJV

    And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
  • KJVP

    And they shall destroy H7843 the walls H2346 of Tyrus, H6865 and break down H2040 her towers: H4026 I will also scrape H5500 her dust H6083 from H4480 her , and make H5414 her like the top H6706 of a rock. H5553
  • YLT

    And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock.
  • ASV

    And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
  • WEB

    They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
  • ESV

    They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • RV

    And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
  • RSV

    They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers; and I will scrape her soil from her, and make her a bare rock.
  • NLT

    They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!
  • NET

    They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • ERVEN

    "The enemy soldiers will destroy the walls of Tyre and pull down her towers. I will also scrape the topsoil from her land. I will make Tyre a bare rock.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References