BNV
27. “জেরুশালেমের নেতারা নেকড়ের মত শিকার ধরে খাচ্ছে| এই সব নেতারা ধনের লোভে লোকেদের আক্রমণ ও হত্যা করে|
KJV
27. Her princes in the midst thereof [are] like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, to get dishonest gain.
KJVP
27. Her princes H8269 in the midst H7130 thereof [are] like wolves H2061 ravening H2963 the prey, H2964 to shed H8210 blood, H1818 [and] to destroy H6 souls, H5315 to H4616 get H1214 dishonest gain. H1215
YLT
27. Its princes in its midst [are] as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.
ASV
27. Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.
WEB
27. Her princes in the midst of it are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.
ESV
27. Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.
RV
27. Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, {cf15i and} to destroy souls, that they may get dishonest gain.
RSV
27. Her princes in the midst of her are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.
NLT
27. Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people's lives for money!
NET
27. Her officials are like wolves in her midst rending their prey— shedding blood and destroying lives— so they can get dishonest profit.
ERVEN
27. "The leaders in Jerusalem are like a wolf eating the animal it has caught. They attack people and kill them just to get rich.