পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 22:3
BNV
3. তুমি অবশ্যই বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, এই শহরটি নরঘাতকে পূর্ণ, তাই তার শাস্তির সময় আসবে| সে নিজের জন্য নোংরা মূর্ত্তিসমূহ তৈরী করেছিল আর সে ইসব মূর্ত্তিই তাকে নোংরা করেছে!



KJV
3. Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

KJVP
3. Then say H559 thou, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD, H3069 The city H5892 sheddeth H8210 blood H1818 in the midst H8432 of it , that her time H6256 may come, H935 and maketh H6213 idols H1544 against H5921 herself to defile H2930 herself.

YLT
3. and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The city is shedding blood in its midst, For the coming in of its time, And it hath made idols on it for defilement.

ASV
3. And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!

WEB
3. You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!

ESV
3. You shall say, Thus says the Lord GOD: A city that sheds blood in her midst, so that her time may come, and that makes idols to defile herself!

RV
3. And thou shalt say, Thus saith the Lord GOD: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!

RSV
3. You shall say, Thus says the Lord GOD: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols to defile herself!

NLT
3. and give her this message from the Sovereign LORD: O city of murderers, doomed and damned-- city of idols, filthy and foul--

NET
3. Then say, 'This is what the sovereign LORD says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), and who makes herself idols (which results in impurity),

ERVEN
3. You must say, 'This is what the Lord God says: The city is full of murderers, so her time of punishment will come. She made filthy idols for herself, and those idols made her filthy!



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 22:3

  • তুমি অবশ্যই বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, এই শহরটি নরঘাতকে পূর্ণ, তাই তার শাস্তির সময় আসবে| সে নিজের জন্য নোংরা মূর্ত্তিসমূহ তৈরী করেছিল আর সে ইসব মূর্ত্তিই তাকে নোংরা করেছে!
  • KJV

    Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
  • KJVP

    Then say H559 thou, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD, H3069 The city H5892 sheddeth H8210 blood H1818 in the midst H8432 of it , that her time H6256 may come, H935 and maketh H6213 idols H1544 against H5921 herself to defile H2930 herself.
  • YLT

    and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The city is shedding blood in its midst, For the coming in of its time, And it hath made idols on it for defilement.
  • ASV

    And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!
  • WEB

    You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
  • ESV

    You shall say, Thus says the Lord GOD: A city that sheds blood in her midst, so that her time may come, and that makes idols to defile herself!
  • RV

    And thou shalt say, Thus saith the Lord GOD: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!
  • RSV

    You shall say, Thus says the Lord GOD: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols to defile herself!
  • NLT

    and give her this message from the Sovereign LORD: O city of murderers, doomed and damned-- city of idols, filthy and foul--
  • NET

    Then say, 'This is what the sovereign LORD says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), and who makes herself idols (which results in impurity),
  • ERVEN

    You must say, 'This is what the Lord God says: The city is full of murderers, so her time of punishment will come. She made filthy idols for herself, and those idols made her filthy!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References