পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 52:10
BNV
10. বাবিলের রাজা প্রথমে সিদিকিযের পুত্রকে হত্যা করে| নিজ সন্তানের এমন মর্মান্তিক মৃত্যুকে প্রত্যক্ষ করতে হয়েছে সিদিকিয়কে| বাবিলের রাজা সিদিকিয়কে তাঁর পুত্রদের হত্যা সাক্ষী হতে বাধ্য করেছিলেন| তিনি যিহূদার রাজকর্মচারীদেরও রিব্লাতে হত্যা করেছিলেন|



KJV
10. And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

KJVP
10. And the king H4428 of Babylon H894 slew H7819 H853 the sons H1121 of Zedekiah H6667 before his eyes: H5869 he slew H7819 also H1571 H853 all H3605 the princes H8269 of Judah H3063 in Riblah. H7247

YLT
10. And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;

ASV
10. And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

WEB
10. The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.

ESV
10. The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.

RV
10. And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

RSV
10. The king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes, and also slew all the princes of Judah at Riblah.

NLT
10. He made Zedekiah watch as they slaughtered his sons and all the other officials of Judah.

NET
10. The king of Babylon had Zedekiah's sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.

ERVEN
10. There at the town of Riblah, the king of Babylon killed Zedekiah's sons while Zedekiah watched. The king of Babylon also killed all the royal officials of Judah.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 52:10

  • বাবিলের রাজা প্রথমে সিদিকিযের পুত্রকে হত্যা করে| নিজ সন্তানের এমন মর্মান্তিক মৃত্যুকে প্রত্যক্ষ করতে হয়েছে সিদিকিয়কে| বাবিলের রাজা সিদিকিয়কে তাঁর পুত্রদের হত্যা সাক্ষী হতে বাধ্য করেছিলেন| তিনি যিহূদার রাজকর্মচারীদেরও রিব্লাতে হত্যা করেছিলেন|
  • KJV

    And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
  • KJVP

    And the king H4428 of Babylon H894 slew H7819 H853 the sons H1121 of Zedekiah H6667 before his eyes: H5869 he slew H7819 also H1571 H853 all H3605 the princes H8269 of Judah H3063 in Riblah. H7247
  • YLT

    And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;
  • ASV

    And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
  • WEB

    The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.
  • ESV

    The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
  • RV

    And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
  • RSV

    The king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes, and also slew all the princes of Judah at Riblah.
  • NLT

    He made Zedekiah watch as they slaughtered his sons and all the other officials of Judah.
  • NET

    The king of Babylon had Zedekiah's sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
  • ERVEN

    There at the town of Riblah, the king of Babylon killed Zedekiah's sons while Zedekiah watched. The king of Babylon also killed all the royal officials of Judah.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References