পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 50:31
BNV
31. “বাবিলের লোকরা, তোমরা খুবই অহঙ্কারী| এবং আমি তোমাদের বিরুদ্ধে|” আমাদের মালিক, প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেন|



KJV
31. Behold, I [am] against thee, [O thou] most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time [that] I will visit thee.

KJVP
31. Behold H2009 , I [am] against H413 thee, [O] [thou] most proud, H2087 saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 of hosts: H6635 for H3588 thy day H3117 is come, H935 the time H6256 [that] I will visit H6485 thee.

YLT
31. Lo, I [am] against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.

ASV
31. Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.

WEB
31. Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.

ESV
31. "Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord GOD of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.

RV
31. Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, the LORD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

RSV
31. "Behold, I am against you, O proud one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.

NLT
31. "See, I am your enemy, you arrogant people," says the Lord, the LORD of Heaven's Armies. "Your day of reckoning has arrived-- the day when I will punish you.

NET
31. "Listen! I am opposed to you, you proud city," says the Lord GOD who rules over all. "Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.

ERVEN
31. "Babylon, you are too proud, and I am against you," says the Lord God All-Powerful. "I am against you, and the time has come for you to be punished.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 50:31

  • “বাবিলের লোকরা, তোমরা খুবই অহঙ্কারী| এবং আমি তোমাদের বিরুদ্ধে|” আমাদের মালিক, প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেন|
  • KJV

    Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
  • KJVP

    Behold H2009 , I am against H413 thee, O thou most proud, H2087 saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 of hosts: H6635 for H3588 thy day H3117 is come, H935 the time H6256 that I will visit H6485 thee.
  • YLT

    Lo, I am against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.
  • ASV

    Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.
  • WEB

    Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.
  • ESV

    "Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord GOD of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.
  • RV

    Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, the LORD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
  • RSV

    "Behold, I am against you, O proud one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.
  • NLT

    "See, I am your enemy, you arrogant people," says the Lord, the LORD of Heaven's Armies. "Your day of reckoning has arrived-- the day when I will punish you.
  • NET

    "Listen! I am opposed to you, you proud city," says the Lord GOD who rules over all. "Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
  • ERVEN

    "Babylon, you are too proud, and I am against you," says the Lord God All-Powerful. "I am against you, and the time has come for you to be punished.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References