পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 46:12
BNV
12. অন্যান্য জাতিগুলি তোমার কান্না শুনতে পাবে| তোমার কান্না শোনা যাবে সমগ্র পৃথিবী জুড়ে| কারণ একজন ‘বীরয়োদ্ধা’ আরেক জনের ওপর হুমড়ি খেযে পড়বে| কিন্তু তারা দুজনেই এক সঙ্গে মাটিতে আছাড় খাবে|”



KJV
12. The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, [and] they are fallen both together.

KJVP
12. The nations H1471 have heard H8085 of thy shame, H7036 and thy cry H6682 hath filled H4390 the land: H776 for H3588 the mighty man H1368 hath stumbled H3782 against the mighty, H1368 [and] they are fallen H5307 both H8147 together. H3162

YLT
12. Nations have heard of thy shame, And thy cry hath filled the land, For the mighty on the mighty did stumble, Together they have fallen -- both of them!`

ASV
12. The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

WEB
12. The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

ESV
12. The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together."

RV
12. The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry: for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

RSV
12. The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together."

NLT
12. The nations have heard of your shame. The earth is filled with your cries of despair. Your mightiest warriors will run into each other and fall down together."

NET
12. The nations will hear of your devastating defeat. your cries of distress will echo throughout the earth. In the panic of their flight one soldier will trip over another and both of them will fall down defeated."

ERVEN
12. The nations will hear you crying. Your cries will be heard all over the earth. One 'brave soldier' will run into another 'brave soldier.' And both 'brave soldiers' will fall down together."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 46:12

  • অন্যান্য জাতিগুলি তোমার কান্না শুনতে পাবে| তোমার কান্না শোনা যাবে সমগ্র পৃথিবী জুড়ে| কারণ একজন ‘বীরয়োদ্ধা’ আরেক জনের ওপর হুমড়ি খেযে পড়বে| কিন্তু তারা দুজনেই এক সঙ্গে মাটিতে আছাড় খাবে|”
  • KJV

    The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.
  • KJVP

    The nations H1471 have heard H8085 of thy shame, H7036 and thy cry H6682 hath filled H4390 the land: H776 for H3588 the mighty man H1368 hath stumbled H3782 against the mighty, H1368 and they are fallen H5307 both H8147 together. H3162
  • YLT

    Nations have heard of thy shame, And thy cry hath filled the land, For the mighty on the mighty did stumble, Together they have fallen -- both of them!`
  • ASV

    The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
  • WEB

    The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
  • ESV

    The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together."
  • RV

    The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry: for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
  • RSV

    The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together."
  • NLT

    The nations have heard of your shame. The earth is filled with your cries of despair. Your mightiest warriors will run into each other and fall down together."
  • NET

    The nations will hear of your devastating defeat. your cries of distress will echo throughout the earth. In the panic of their flight one soldier will trip over another and both of them will fall down defeated."
  • ERVEN

    The nations will hear you crying. Your cries will be heard all over the earth. One 'brave soldier' will run into another 'brave soldier.' And both 'brave soldiers' will fall down together."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References