পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 10:23
BNV
23. প্রভু, আমি জানি য়ে লোকরা সত্যি সত্যি জানে না কি করে তাদের ভাগ্য নিয়ন্ত্রণ করতে হয়| লোকরা সত্যি সত্যি জানে না কি ভাবে সঠিক পথে জীবনযাপন করতে হয়|



KJV
23. O LORD, I know that the way of man [is] not in himself: [it is] not in man that walketh to direct his steps.

KJVP
23. O LORD, H3068 I know H3045 that H3588 the way H1870 of man H120 [is] not H3808 in himself: [it] [is] not H3808 in man H376 that walketh H1980 to direct H3559 H853 his steps. H6806

YLT
23. I have known, O Jehovah, that not of man [is] his way, Not of man the going and establishing of his step.

ASV
23. O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

WEB
23. Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.

ESV
23. I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.

RV
23. O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

RSV
23. I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.

NLT
23. I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.

NET
23. LORD, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them.

ERVEN
23. Lord, I know people don't really know how to live right.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 10:23

  • প্রভু, আমি জানি য়ে লোকরা সত্যি সত্যি জানে না কি করে তাদের ভাগ্য নিয়ন্ত্রণ করতে হয়| লোকরা সত্যি সত্যি জানে না কি ভাবে সঠিক পথে জীবনযাপন করতে হয়|
  • KJV

    O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • KJVP

    O LORD, H3068 I know H3045 that H3588 the way H1870 of man H120 is not H3808 in himself: it is not H3808 in man H376 that walketh H1980 to direct H3559 H853 his steps. H6806
  • YLT

    I have known, O Jehovah, that not of man is his way, Not of man the going and establishing of his step.
  • ASV

    O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • WEB

    Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.
  • ESV

    I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.
  • RV

    O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • RSV

    I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.
  • NLT

    I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.
  • NET

    LORD, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them.
  • ERVEN

    Lord, I know people don't really know how to live right.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References