পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 10:11
BNV
11. প্রভু বললেন, “এই বার্তা ঐ লোকদের জানিয়ে দাও| ‘ঐ ভ্রান্ত দেবতা পৃথিবী ও স্বর্গকে তৈরী করেনি| তারা ধ্বংস হবে এবং তাদের স্বর্গ ও মর্ত্য থেকে অদৃশ্য করে ফেলা হবে|”‘



KJV
11. Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens.

KJVP
11. Thus H1836 shall ye say H560 unto them , The gods H426 that H1768 have not H3809 made H5648 the heavens H8065 and the earth, H778 [even] they shall perish H7 from the earth H4481 H772 , and from H4481 under H8460 these H429 heavens. H8065

YLT
11. Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.

ASV
11. Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

WEB
11. Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

ESV
11. Thus shall you say to them: "The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens."

RV
11. Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

RSV
11. Thus shall you say to them: "The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens."

NLT
11. Say this to those who worship other gods: "Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens."

NET
11. You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'

ERVEN
11. The Lord says, "Tell them this message: 'These false gods did not make heaven and earth. They will be destroyed and disappear from heaven and earth.'"



Notes

No Verse Added

যেরেমিয়া 10:11

  • প্রভু বললেন, “এই বার্তা ঐ লোকদের জানিয়ে দাও| ‘ঐ ভ্রান্ত দেবতা পৃথিবী ও স্বর্গকে তৈরী করেনি| তারা ধ্বংস হবে এবং তাদের স্বর্গ ও মর্ত্য থেকে অদৃশ্য করে ফেলা হবে|”‘
  • KJV

    Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
  • KJVP

    Thus H1836 shall ye say H560 unto them , The gods H426 that H1768 have not H3809 made H5648 the heavens H8065 and the earth, H778 even they shall perish H7 from the earth H4481 H772 , and from H4481 under H8460 these H429 heavens. H8065
  • YLT

    Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
  • ASV

    Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
  • WEB

    Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
  • ESV

    Thus shall you say to them: "The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens."
  • RV

    Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
  • RSV

    Thus shall you say to them: "The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens."
  • NLT

    Say this to those who worship other gods: "Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens."
  • NET

    You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'
  • ERVEN

    The Lord says, "Tell them this message: 'These false gods did not make heaven and earth. They will be destroyed and disappear from heaven and earth.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References