পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 30:3
BNV
3. “কিন্তু আমি বলব মিশরে লুকিয়ে থাকা তোমাদের পক্ষে সহায়ক হবে না| মিশর তোমাদের রক্ষা করতে পারবে না|



KJV
3. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt [your] confusion.

KJVP
3. Therefore shall the strength H4581 of Pharaoh H6547 be H1961 your shame, H1322 and the trust H2622 in the shadow H6738 of Egypt H4714 [your] confusion. H3639

YLT
3. And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,

ASV
3. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

WEB
3. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

ESV
3. Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.

RV
3. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

RSV
3. Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.

NLT
3. But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced.

NET
3. But Pharaoh's protection will bring you nothing but shame, and the safety of Egypt's protective shade nothing but humiliation.

ERVEN
3. "But I tell you, hiding in Egypt will not help you. Pharaoh will not be able to protect you.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 30:3

  • “কিন্তু আমি বলব মিশরে লুকিয়ে থাকা তোমাদের পক্ষে সহায়ক হবে না| মিশর তোমাদের রক্ষা করতে পারবে না|
  • KJV

    Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
  • KJVP

    Therefore shall the strength H4581 of Pharaoh H6547 be H1961 your shame, H1322 and the trust H2622 in the shadow H6738 of Egypt H4714 your confusion. H3639
  • YLT

    And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,
  • ASV

    Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.
  • WEB

    Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.
  • ESV

    Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.
  • RV

    Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
  • RSV

    Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.
  • NLT

    But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced.
  • NET

    But Pharaoh's protection will bring you nothing but shame, and the safety of Egypt's protective shade nothing but humiliation.
  • ERVEN

    "But I tell you, hiding in Egypt will not help you. Pharaoh will not be able to protect you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References