পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 30:8
BNV
8. এখন এটাকে কোন চিহ্নের ওপর লেখ যাতে সমস্ত মানুষ এটাকে দেখতে পায় এবং এটা লিখে রাখ একটা বইয়ের মধ্যে| শেষের দিনের জন্য এগুলি লেখ যাতে এগুলি সুদূর ভবিষ্যতে সাক্ষ্যস্বরূপ চিরকাল থাকে|



KJV
8. Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

KJVP
8. Now H6258 go, H935 write H3789 it before H854 them in H5921 a table, H3871 and note H2710 it in H5921 a book, H5612 that it may be H1961 for the time H3117 to come H314 forever H5703 and ever H5704 H5769 :

YLT
8. No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,

ASV
8. Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

WEB
8. Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.

ESV
8. And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.

RV
8. Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

RSV
8. And now, go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness for ever.

NLT
8. Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness

NET
8. Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.

ERVEN
8. Now write this on a sign so that all people can see it, and write this in a book. Write these things for the last days. This will be far, far in the future:



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 30:8

  • এখন এটাকে কোন চিহ্নের ওপর লেখ যাতে সমস্ত মানুষ এটাকে দেখতে পায় এবং এটা লিখে রাখ একটা বইয়ের মধ্যে| শেষের দিনের জন্য এগুলি লেখ যাতে এগুলি সুদূর ভবিষ্যতে সাক্ষ্যস্বরূপ চিরকাল থাকে|
  • KJV

    Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
  • KJVP

    Now H6258 go, H935 write H3789 it before H854 them in H5921 a table, H3871 and note H2710 it in H5921 a book, H5612 that it may be H1961 for the time H3117 to come H314 forever H5703 and ever H5704 H5769 :
  • YLT

    No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,
  • ASV

    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
  • WEB

    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
  • ESV

    And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.
  • RV

    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
  • RSV

    And now, go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness for ever.
  • NLT

    Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness
  • NET

    Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
  • ERVEN

    Now write this on a sign so that all people can see it, and write this in a book. Write these things for the last days. This will be far, far in the future:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References