পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 23:2
BNV
2. সমুদ্রের ধারে বসবাসকারী লোকদের বিরত হওয়া ও বিষণ্ন হওয়া উচিত্‌| সোর ছিল সমুদ্র উপকুলবর্তী “সীদোনের বণিক|” সমুদ্র তীরবর্তী হওয়ার দরুণ এই শহরটি তার ব্যবসাযীদের জলপথে ব্যবসা করতে পাঠায় এবং ধনসম্পদ দিয়ে দেশটিকে ভরে দিয়েছিল|



KJV
2. Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

KJVP
2. Be still, H1826 ye inhabitants H3427 of the isle; H339 thou whom the merchants H5503 of Zidon, H6721 that pass over H5674 the sea, H3220 have replenished. H4390

YLT
2. Be silent, ye inhabitants of the isle, Trader of Zidon, passing the sea, they filled thee.

ASV
2. Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.

WEB
2. Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.

ESV
2. Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.

RV
2. Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

RSV
2. Be still, O inhabitants of the coast, O merchants of Sidon; your messengers passed over the sea

NLT
2. Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea,

NET
2. Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over

ERVEN
2. People living near the sea, mourn in silence. The merchants of Sidon sent traders across the sea and filled the city with riches.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 23:2

  • সমুদ্রের ধারে বসবাসকারী লোকদের বিরত হওয়া ও বিষণ্ন হওয়া উচিত্‌| সোর ছিল সমুদ্র উপকুলবর্তী “সীদোনের বণিক|” সমুদ্র তীরবর্তী হওয়ার দরুণ এই শহরটি তার ব্যবসাযীদের জলপথে ব্যবসা করতে পাঠায় এবং ধনসম্পদ দিয়ে দেশটিকে ভরে দিয়েছিল|
  • KJV

    Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
  • KJVP

    Be still, H1826 ye inhabitants H3427 of the isle; H339 thou whom the merchants H5503 of Zidon, H6721 that pass over H5674 the sea, H3220 have replenished. H4390
  • YLT

    Be silent, ye inhabitants of the isle, Trader of Zidon, passing the sea, they filled thee.
  • ASV

    Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
  • WEB

    Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
  • ESV

    Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.
  • RV

    Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
  • RSV

    Be still, O inhabitants of the coast, O merchants of Sidon; your messengers passed over the sea
  • NLT

    Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea,
  • NET

    Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over
  • ERVEN

    People living near the sea, mourn in silence. The merchants of Sidon sent traders across the sea and filled the city with riches.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References