পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 3:11
BNV
11. আমার পুত্র, কখনও কখনও তোমার ভুলত্রুটি তোমাকে দেখিয়ে দেবার জন্য প্রভু তোমাকে শাসন করবেন| এই শাস্তির জন্য রাগ কোরো না| ঐ শাস্তি থেকে শিক্ষা নেওয়ার চেষ্টা কোরো|



KJV
11. My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

KJVP
11. My son, H1121 despise H3988 not H408 the chastening H4148 of the LORD; H3068 neither H408 be weary H6973 of his correction: H8433

YLT
11. Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,

ASV
11. My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:

WEB
11. My son, don\'t despise Yahweh\'s discipline, Neither be weary of his reproof:

ESV
11. My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,

RV
11. My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:

RSV
11. My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,

NLT
11. My child, don't reject the LORD's discipline, and don't be upset when he corrects you.

NET
11. My child, do not despise discipline from the LORD, and do not loathe his rebuke.

ERVEN
11. My son, don't reject the Lord's discipline, and don't be angry when he corrects you.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 3:11

  • আমার পুত্র, কখনও কখনও তোমার ভুলত্রুটি তোমাকে দেখিয়ে দেবার জন্য প্রভু তোমাকে শাসন করবেন| এই শাস্তির জন্য রাগ কোরো না| ঐ শাস্তি থেকে শিক্ষা নেওয়ার চেষ্টা কোরো|
  • KJV

    My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
  • KJVP

    My son, H1121 despise H3988 not H408 the chastening H4148 of the LORD; H3068 neither H408 be weary H6973 of his correction: H8433
  • YLT

    Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
  • ASV

    My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
  • WEB

    My son, don\'t despise Yahweh\'s discipline, Neither be weary of his reproof:
  • ESV

    My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,
  • RV

    My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
  • RSV

    My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,
  • NLT

    My child, don't reject the LORD's discipline, and don't be upset when he corrects you.
  • NET

    My child, do not despise discipline from the LORD, and do not loathe his rebuke.
  • ERVEN

    My son, don't reject the Lord's discipline, and don't be angry when he corrects you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References