পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 28:7
BNV
7. য়ে আইন মেনে চলে সে বুদ্ধিমান| কিন্তু য়ে ব্যক্তি অপদার্থ লোকদের বন্ধু হয় সে তার পিতার লজ্জার কারণ হয়|



KJV
7. Whoso keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.

KJVP
7. Whoso keepeth H5341 the law H8451 [is] a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 [men] shameth H3637 his father. H1

YLT
7. Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.

ASV
7. Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.

WEB
7. Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.

ESV
7. The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.

RV
7. Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.

RSV
7. He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.

NLT
7. Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.

NET
7. The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.

ERVEN
7. A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 28:7

  • য়ে আইন মেনে চলে সে বুদ্ধিমান| কিন্তু য়ে ব্যক্তি অপদার্থ লোকদের বন্ধু হয় সে তার পিতার লজ্জার কারণ হয়|
  • KJV

    Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
  • KJVP

    Whoso keepeth H5341 the law H8451 is a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 men shameth H3637 his father. H1
  • YLT

    Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
  • ASV

    Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
  • WEB

    Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.
  • ESV

    The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
  • RV

    Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
  • RSV

    He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
  • NLT

    Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
  • NET

    The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
  • ERVEN

    A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References