BNV
1. গরমের দিনে য়েমন তুষারপাত হওয়া উচিত্ নয়, শস্য কাটার সময় য়েমন বৃষ্টি হওয়া উচিত্ নয় ঠিক তেমনি মূর্খদের সম্মান করা মানুষের উচিত্ নয়|
KJV
1. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
KJVP
1. As snow H7950 in summer, H7019 and as rain H4306 in harvest, H7105 so H3651 honor H3519 is not H3808 seemly H5000 for a fool. H3684
YLT
1. As snow in summer, and as rain in harvest, So honour [is] not comely for a fool.
ASV
1. As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
WEB
1. Like snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
ESV
1. Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
RV
1. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
RSV
1. Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
NLT
1. Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest.
NET
1. Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
ERVEN
1. Just as snow should not fall in summer, nor rain at harvest time, so people should not honor a fool.