পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 8:15
BNV
15. ব্যাঙদের উপদ্রব থেকে মুক্তি পাওয়ার পরই ফরৌণ আবার একগুঁয়ে ও জেদী হয়ে উঠলেন| প্রভুর ভবিষ্যদ্বাণী অনুযায়ীমোশি ও হারোণকে দেওয়া প্রতিশ্রুতি রাজা পালন করলেন না|



KJV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.

KJVP
15. But when Pharaoh H6547 saw H7200 that H3588 there was H1961 respite, H7309 he hardened H3513 H853 his heart, H3820 and hearkened H8085 not H3808 unto H413 them; as H834 the LORD H3068 had said. H1696

YLT
15. And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.

ASV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.

WEB
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn\'t listen to them, as Yahweh had spoken.

ESV
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.

RV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.

RSV
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the LORD had said.

NLT
15. But when Pharaoh saw that relief had come, he became stubborn. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.

NET
15. But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the LORD had predicted.

ERVEN
15. But when Pharaoh saw that they were free of the frogs, he again became stubborn. Pharaoh did not do what Moses and Aaron had asked him to do. This happened just as the Lord had said.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 8:15

  • ব্যাঙদের উপদ্রব থেকে মুক্তি পাওয়ার পরই ফরৌণ আবার একগুঁয়ে ও জেদী হয়ে উঠলেন| প্রভুর ভবিষ্যদ্বাণী অনুযায়ীমোশি ও হারোণকে দেওয়া প্রতিশ্রুতি রাজা পালন করলেন না|
  • KJV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
  • KJVP

    But when Pharaoh H6547 saw H7200 that H3588 there was H1961 respite, H7309 he hardened H3513 H853 his heart, H3820 and hearkened H8085 not H3808 unto H413 them; as H834 the LORD H3068 had said. H1696
  • YLT

    And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
  • ASV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
  • WEB

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn\'t listen to them, as Yahweh had spoken.
  • ESV

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.
  • RV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
  • RSV

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the LORD had said.
  • NLT

    But when Pharaoh saw that relief had come, he became stubborn. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.
  • NET

    But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the LORD had predicted.
  • ERVEN

    But when Pharaoh saw that they were free of the frogs, he again became stubborn. Pharaoh did not do what Moses and Aaron had asked him to do. This happened just as the Lord had said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References