পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 36:5
BNV
5. “আমাদের তাঁবুর কাজ শেষ করার জন্য যা প্রযোজন তার চেযে লোকরা অনেক বেশী জিনিস এনেছে|”



KJV
5. And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

KJVP
5. And they spoke H559 unto H413 Moses, H4872 saying, H559 The people H5971 bring H935 much more H7235 than enough H4480 H1767 for the service H5656 of the work, H4399 which H834 H853 the LORD H3068 commanded H6680 to make. H6213

YLT
5. and speak unto Moses, saying, `The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.`

ASV
5. And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.

WEB
5. They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make."

ESV
5. and said to Moses, "The people bring much more than enough for doing the work that the LORD has commanded us to do."

RV
5. and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

RSV
5. and said to Moses, "The people bring much more than enough for doing the work which the LORD has commanded us to do."

NLT
5. They went to Moses and reported, "The people have given more than enough materials to complete the job the LORD has commanded us to do!"

NET
5. and told Moses, "The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!"

ERVEN
5. "The people have brought too much. We have more than we need to finish the work the Lord told us to do."



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 36:5

  • “আমাদের তাঁবুর কাজ শেষ করার জন্য যা প্রযোজন তার চেযে লোকরা অনেক বেশী জিনিস এনেছে|”
  • KJV

    And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
  • KJVP

    And they spoke H559 unto H413 Moses, H4872 saying, H559 The people H5971 bring H935 much more H7235 than enough H4480 H1767 for the service H5656 of the work, H4399 which H834 H853 the LORD H3068 commanded H6680 to make. H6213
  • YLT

    and speak unto Moses, saying, `The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.`
  • ASV

    And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.
  • WEB

    They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make."
  • ESV

    and said to Moses, "The people bring much more than enough for doing the work that the LORD has commanded us to do."
  • RV

    and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
  • RSV

    and said to Moses, "The people bring much more than enough for doing the work which the LORD has commanded us to do."
  • NLT

    They went to Moses and reported, "The people have given more than enough materials to complete the job the LORD has commanded us to do!"
  • NET

    and told Moses, "The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!"
  • ERVEN

    "The people have brought too much. We have more than we need to finish the work the Lord told us to do."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References