পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 3:20
BNV
20. তাই আমি আমার বিরাট ক্ষমতা দিয়ে মিশরীয়দের আঘাত করব| আমি ঐ দেশে আশ্চর্য় সব কাণ্ড ঘটাব| আমার ঐসব অদ্ভুত কাণ্ড ঘটানোর পরেই দেখবে য়ে সে তোমাদের য়েতে দিচ্ছে|



KJV
20. And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

KJVP
20. And I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 and smite H5221 H853 Egypt H4714 with all H3605 my wonders H6381 which H834 I will do H6213 in the midst H7130 thereof : and after H310 that H3651 he will let you go. H7971

YLT
20. and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.

ASV
20. And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

WEB
20. I will put forth my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of it, and after that he will let you go.

ESV
20. So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.

RV
20. And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

RSV
20. So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.

NLT
20. So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.

NET
20. So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.

ERVEN
20. so I will use my great power against Egypt. I will cause amazing things to happen in that land. After I do this, he will let you go.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 3:20

  • তাই আমি আমার বিরাট ক্ষমতা দিয়ে মিশরীয়দের আঘাত করব| আমি ঐ দেশে আশ্চর্য় সব কাণ্ড ঘটাব| আমার ঐসব অদ্ভুত কাণ্ড ঘটানোর পরেই দেখবে য়ে সে তোমাদের য়েতে দিচ্ছে|
  • KJV

    And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • KJVP

    And I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 and smite H5221 H853 Egypt H4714 with all H3605 my wonders H6381 which H834 I will do H6213 in the midst H7130 thereof : and after H310 that H3651 he will let you go. H7971
  • YLT

    and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.
  • ASV

    And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • WEB

    I will put forth my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of it, and after that he will let you go.
  • ESV

    So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
  • RV

    And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • RSV

    So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.
  • NLT

    So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
  • NET

    So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
  • ERVEN

    so I will use my great power against Egypt. I will cause amazing things to happen in that land. After I do this, he will let you go.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References