BNV
10. তাই এখন আমি তোমাকে ফরৌণের কাছে পাঠাচ্ছি| যাও! তুমি আমার লোক ইস্রায়েলীয়দের মিশর থেকে বাইরে নিয়ে এসো|”
KJV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
KJVP
10. Come H1980 now H6258 therefore , and I will send H7971 thee unto H413 Pharaoh, H6547 that thou mayest bring forth H3318 H853 my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 .
YLT
10. and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`
ASV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
WEB
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."
ESV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."
RV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
RSV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."
NLT
10. Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."
NET
10. So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
ERVEN
10. So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."