পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 3:3
BNV
3. তাই সে অবাক হয়ে জ্বলন্ত ঝোপের আর একটু কাছে এগিয়ে গেল| মনে মনে ভাবল কি আশ্চর্য় ব্যাপার, ঝোপে আগুন লেগেছে, অথচ ঝোপটা পুড়ে নষ্ট হচ্ছে না!



KJV
3. And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.

KJVP
3. And Moses H4872 said, H559 I will now H4994 turn aside, H5493 and see H7200 this H2088 great H1419 H853 sight, H4758 why H4069 the bush H5572 is not H3808 burnt. H1197

YLT
3. And Moses saith, `Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?`

ASV
3. And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.

WEB
3. Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.

ESV
3. And Moses said, "I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned."

RV
3. And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.

RSV
3. And Moses said, "I will turn aside and see this great sight, why the bush is not burnt."

NLT
3. "This is amazing," Moses said to himself. "Why isn't that bush burning up? I must go see it."

NET
3. So Moses thought, "I will turn aside to see this amazing sight. Why does the bush not burn up?"

ERVEN
3. So he decided to go closer to the bush and see how a bush could continue burning without being burned up.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 3:3

  • তাই সে অবাক হয়ে জ্বলন্ত ঝোপের আর একটু কাছে এগিয়ে গেল| মনে মনে ভাবল কি আশ্চর্য় ব্যাপার, ঝোপে আগুন লেগেছে, অথচ ঝোপটা পুড়ে নষ্ট হচ্ছে না!
  • KJV

    And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
  • KJVP

    And Moses H4872 said, H559 I will now H4994 turn aside, H5493 and see H7200 this H2088 great H1419 H853 sight, H4758 why H4069 the bush H5572 is not H3808 burnt. H1197
  • YLT

    And Moses saith, `Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?`
  • ASV

    And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
  • WEB

    Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
  • ESV

    And Moses said, "I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned."
  • RV

    And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
  • RSV

    And Moses said, "I will turn aside and see this great sight, why the bush is not burnt."
  • NLT

    "This is amazing," Moses said to himself. "Why isn't that bush burning up? I must go see it."
  • NET

    So Moses thought, "I will turn aside to see this amazing sight. Why does the bush not burn up?"
  • ERVEN

    So he decided to go closer to the bush and see how a bush could continue burning without being burned up.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References