পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 15:24
BNV
24. লোকরা মোশির কাছে এসে নালিশ জানালো| তারা বলল, “এখন আমরা কি পান করব?”



KJV
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

KJVP
24. And the people H5971 murmured H3885 against H5921 Moses, H4872 saying, H559 What H4100 shall we drink H8354 ?

YLT
24. And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?`

ASV
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

WEB
24. The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"

ESV
24. And the people grumbled against Moses, saying, "What shall we drink?"

RV
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

RSV
24. And the people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"

NLT
24. Then the people complained and turned against Moses. "What are we going to drink?" they demanded.

NET
24. So the people murmured against Moses, saying, "What can we drink?"

ERVEN
24. The people began complaining to Moses. They said, "Now what will we drink?"



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 15:24

  • লোকরা মোশির কাছে এসে নালিশ জানালো| তারা বলল, “এখন আমরা কি পান করব?”
  • KJV

    And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
  • KJVP

    And the people H5971 murmured H3885 against H5921 Moses, H4872 saying, H559 What H4100 shall we drink H8354 ?
  • YLT

    And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?`
  • ASV

    And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
  • WEB

    The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
  • ESV

    And the people grumbled against Moses, saying, "What shall we drink?"
  • RV

    And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
  • RSV

    And the people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
  • NLT

    Then the people complained and turned against Moses. "What are we going to drink?" they demanded.
  • NET

    So the people murmured against Moses, saying, "What can we drink?"
  • ERVEN

    The people began complaining to Moses. They said, "Now what will we drink?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References