পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 14:28
BNV
28. জলোচ্ছ্বাস গ্রাস করল রথ ও অশ্বারোহী সেনাদের| ফরৌণের য়ে সমস্ত সেনারা ইস্রায়েলীয়দের তাড়া করে আসছিল তারা সব ধ্বংস হল| কেউ বেঁচে থাকল না|



KJV
28. And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, [and] all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.

KJVP
28. And the waters H4325 returned, H7725 and covered H3680 H853 the chariots, H7393 and the horsemen, H6571 [and] all H3605 the host H2428 of Pharaoh H6547 that came H935 into the sea H3220 after H310 them ; there remained H7604 not H3808 so much as H5704 one H259 of them.

YLT
28. and the waters turn back, and cover the chariots and the horsemen, even all the force of Pharaoh, who are coming in after them into the sea -- there hath not been left of them even one.

ASV
28. And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.

WEB
28. The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh\'s army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.

ESV
28. The waters returned and covered the chariots and the horsemen; of all the host of Pharaoh that had followed them into the sea, not one of them remained.

RV
28. And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.

RSV
28. The waters returned and covered the chariots and the horsemen and all the host of Pharaoh that had followed them into the sea; not so much as one of them remained.

NLT
28. Then the waters returned and covered all the chariots and charioteers-- the entire army of Pharaoh. Of all the Egyptians who had chased the Israelites into the sea, not a single one survived.

NET
28. The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea— not so much as one of them survived!

ERVEN
28. The water returned to its normal level and covered the chariots and horse soldiers. Pharaoh's army had been chasing the Israelites, but that army was destroyed. None of them survived!



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 14:28

  • জলোচ্ছ্বাস গ্রাস করল রথ ও অশ্বারোহী সেনাদের| ফরৌণের য়ে সমস্ত সেনারা ইস্রায়েলীয়দের তাড়া করে আসছিল তারা সব ধ্বংস হল| কেউ বেঁচে থাকল না|
  • KJV

    And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
  • KJVP

    And the waters H4325 returned, H7725 and covered H3680 H853 the chariots, H7393 and the horsemen, H6571 and all H3605 the host H2428 of Pharaoh H6547 that came H935 into the sea H3220 after H310 them ; there remained H7604 not H3808 so much as H5704 one H259 of them.
  • YLT

    and the waters turn back, and cover the chariots and the horsemen, even all the force of Pharaoh, who are coming in after them into the sea -- there hath not been left of them even one.
  • ASV

    And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.
  • WEB

    The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh\'s army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.
  • ESV

    The waters returned and covered the chariots and the horsemen; of all the host of Pharaoh that had followed them into the sea, not one of them remained.
  • RV

    And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.
  • RSV

    The waters returned and covered the chariots and the horsemen and all the host of Pharaoh that had followed them into the sea; not so much as one of them remained.
  • NLT

    Then the waters returned and covered all the chariots and charioteers-- the entire army of Pharaoh. Of all the Egyptians who had chased the Israelites into the sea, not a single one survived.
  • NET

    The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea— not so much as one of them survived!
  • ERVEN

    The water returned to its normal level and covered the chariots and horse soldiers. Pharaoh's army had been chasing the Israelites, but that army was destroyed. None of them survived!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References