পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 14:14
BNV
14. তোমাদের কিছুই করতে হবে না| শুধু শান্ত হয়ে দেখে যাও কি ঘটছে| প্রভুই তোমাদের হয়ে যুদ্ধ করবেন|”



KJV
14. The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

KJVP
14. The LORD H3068 shall fight H3898 for you , and ye H859 shall hold your peace. H2790

YLT
14. Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.`

ASV
14. Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

WEB
14. Yahweh will fight for you, and you shall be still."

ESV
14. The LORD will fight for you, and you have only to be silent."

RV
14. The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

RSV
14. The LORD will fight for you, and you have only to be still."

NLT
14. The LORD himself will fight for you. Just stay calm."

NET
14. The LORD will fight for you, and you can be still."

ERVEN
14. You will not have to do anything but stay calm. The Lord will do the fighting for you."



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 14:14

  • তোমাদের কিছুই করতে হবে না| শুধু শান্ত হয়ে দেখে যাও কি ঘটছে| প্রভুই তোমাদের হয়ে যুদ্ধ করবেন|”
  • KJV

    The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
  • KJVP

    The LORD H3068 shall fight H3898 for you , and ye H859 shall hold your peace. H2790
  • YLT

    Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.`
  • ASV

    Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
  • WEB

    Yahweh will fight for you, and you shall be still."
  • ESV

    The LORD will fight for you, and you have only to be silent."
  • RV

    The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
  • RSV

    The LORD will fight for you, and you have only to be still."
  • NLT

    The LORD himself will fight for you. Just stay calm."
  • NET

    The LORD will fight for you, and you can be still."
  • ERVEN

    You will not have to do anything but stay calm. The Lord will do the fighting for you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References