পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 13:8
BNV
8. সেইদিন তোমরা তোমাদের সন্তানদের বলবে, ‘প্রভু আমাদের মিশর দেশ থেকে উদ্ধার করে এনেছেন বলে আমরা এই মহাভোজ উত্সব পালন করি|”



KJV
8. And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.

KJVP
8. And thou shalt show H5046 thy son H1121 in that H1931 day, H3117 saying, H559 [This] [is] [done] because H5668 of that H2088 [which] the LORD H3068 did H6213 unto me when I came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .

YLT
8. `And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,

ASV
8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.

WEB
8. You shall tell your son in that day, saying, \'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.\'

ESV
8. You shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

RV
8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.

RSV
8. And you shall tell your son on that day, `It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

NLT
8. "On the seventh day you must explain to your children, 'I am celebrating what the LORD did for me when I left Egypt.'

NET
8. You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

ERVEN
8. On this day you should tell your children, 'We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.'



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 13:8

  • সেইদিন তোমরা তোমাদের সন্তানদের বলবে, ‘প্রভু আমাদের মিশর দেশ থেকে উদ্ধার করে এনেছেন বলে আমরা এই মহাভোজ উত্সব পালন করি|”
  • KJV

    And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
  • KJVP

    And thou shalt show H5046 thy son H1121 in that H1931 day, H3117 saying, H559 This is done because H5668 of that H2088 which the LORD H3068 did H6213 unto me when I came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .
  • YLT

    `And thou hast declared to thy son in that day, saying, `It is because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
  • ASV

    And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
  • WEB

    You shall tell your son in that day, saying, \'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.\'
  • ESV

    You shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  • RV

    And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
  • RSV

    And you shall tell your son on that day, `It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  • NLT

    "On the seventh day you must explain to your children, 'I am celebrating what the LORD did for me when I left Egypt.'
  • NET

    You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  • ERVEN

    On this day you should tell your children, 'We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References