BNV
10. তারপর আমি ভাবলাম, “য়ে বিষয়টা আমায় সব থেকে বেশী বিব্রত করলো তা হল: পরাত্পর কি তাঁর ক্ষমতা হারিযেছেন?”
KJV
10. And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
KJVP
10. And I said, H559 This H1931 [is] my infirmity: H2470 [but] [I] [will] [remember] the years H8141 of the right hand H3225 of the most High. H5945
YLT
10. And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
ASV
10. And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
WEB
10. Then I thought, "I will appeal to this: The years of the right hand of the Most High."
ESV
10. Then I said, "I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High."
RV
10. And I said, This is my infirmity; {cf15i but I will remember} the years of the right hand of the Most High.
RSV
10. And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
NLT
10. And I said, "This is my fate; the Most High has turned his hand against me."
NET
10. Then I said, "I am sickened by the thought that the sovereign One might become inactive.
ERVEN
10. Then I said to myself, "What bothers me most is the thought that God Most High has lost his power."