পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 49:7
BNV
7. কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না| লোকরা ঈশ্বরকে উত্‌কোচ দিতে পারে না|



KJV
7. None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

KJVP
7. None H3808 [of] [them] can by any means H6299 redeem H6299 his brother, H251 nor H3808 give H5414 to God H430 a ransom H3724 for him:

YLT
7. A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.

ASV
7. None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;

WEB
7. None of them can by any means redeem his brother, Nor give God a ransom for him.

ESV
7. Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,

RV
7. None {cf15i of them} can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

RSV
7. Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,

NLT
7. Yet they cannot redeem themselves from death by paying a ransom to God.

NET
7. Certainly a man cannot rescue his brother; he cannot pay God an adequate ransom price

ERVEN
7. But no one has enough to buy back a life, and you cannot bribe God.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 49:7

  • কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না| লোকরা ঈশ্বরকে উত্‌কোচ দিতে পারে না|
  • KJV

    None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
  • KJVP

    None H3808 of them can by any means H6299 redeem H6299 his brother, H251 nor H3808 give H5414 to God H430 a ransom H3724 for him:
  • YLT

    A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
  • ASV

    None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
  • WEB

    None of them can by any means redeem his brother, Nor give God a ransom for him.
  • ESV

    Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
  • RV

    None {cf15i of them} can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
  • RSV

    Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
  • NLT

    Yet they cannot redeem themselves from death by paying a ransom to God.
  • NET

    Certainly a man cannot rescue his brother; he cannot pay God an adequate ransom price
  • ERVEN

    But no one has enough to buy back a life, and you cannot bribe God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References