পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 40:6
BNV
6. আপনি আমাকে প্রকৃত সত্য বাণী শোনাবার কান দিয়েছেন| হে প্রভু আপনি আমাকে এটা বুঝতে দিয়েছেন| আপনি প্রকৃতপক্ষে উত্সর্গ বা শস্য় নৈবেদ্য কোনটাই চান নি| আপনি আসলে হোমবলি এবং পাপমোচনের নৈবেদ্যও চান না| কিন্তু আপনি যা চান তা হল অন্য আরো কিছু|



KJV
6. Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

KJVP
6. Sacrifice H2077 and offering H4503 thou didst not H3808 desire; H2654 mine ears H241 hast thou opened: H3738 burnt offering H5930 and sin offering H2401 hast thou not H3808 required. H7592

YLT
6. Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.

ASV
6. Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.

WEB
6. Sacrifice and offering you didn\'t desire. You have opened my ears: Burnt offering and sin offering you have not required.

ESV
6. Sacrifice and offering you have not desired, but you have given me an open ear. Burnt offering and sin offering you have not required.

RV
6. Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

RSV
6. Sacrifice and offering thou dost not desire; but thou hast given me an open ear. Burnt offering and sin offering thou hast not required.

NLT
6. You take no delight in sacrifices or offerings. Now that you have made me listen, I finally understand-- you don't require burnt offerings or sin offerings.

NET
6. Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. You make that quite clear to me! You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.

ERVEN
6. Lord, you made me understand this: You don't really want sacrifices and grain offerings. You don't want burnt offerings and sin offerings.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 40:6

  • আপনি আমাকে প্রকৃত সত্য বাণী শোনাবার কান দিয়েছেন| হে প্রভু আপনি আমাকে এটা বুঝতে দিয়েছেন| আপনি প্রকৃতপক্ষে উত্সর্গ বা শস্য় নৈবেদ্য কোনটাই চান নি| আপনি আসলে হোমবলি এবং পাপমোচনের নৈবেদ্যও চান না| কিন্তু আপনি যা চান তা হল অন্য আরো কিছু|
  • KJV

    Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
  • KJVP

    Sacrifice H2077 and offering H4503 thou didst not H3808 desire; H2654 mine ears H241 hast thou opened: H3738 burnt offering H5930 and sin offering H2401 hast thou not H3808 required. H7592
  • YLT

    Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.
  • ASV

    Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.
  • WEB

    Sacrifice and offering you didn\'t desire. You have opened my ears: Burnt offering and sin offering you have not required.
  • ESV

    Sacrifice and offering you have not desired, but you have given me an open ear. Burnt offering and sin offering you have not required.
  • RV

    Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
  • RSV

    Sacrifice and offering thou dost not desire; but thou hast given me an open ear. Burnt offering and sin offering thou hast not required.
  • NLT

    You take no delight in sacrifices or offerings. Now that you have made me listen, I finally understand-- you don't require burnt offerings or sin offerings.
  • NET

    Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. You make that quite clear to me! You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.
  • ERVEN

    Lord, you made me understand this: You don't really want sacrifices and grain offerings. You don't want burnt offerings and sin offerings.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References