পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 145:9
BNV
9. প্রতিটি লোকের জন্যই প্রভু মঙ্গলকর| প্রভু যা কিছু সৃষ্টি করেছেন তার প্রতিটি বস্তুর প্রতি তিনি করুণা প্রদর্শন করেন|



KJV
9. The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.

KJVP
9. The LORD H3068 [is] good H2896 to all: H3605 and his tender mercies H7356 [are] over H5921 all H3605 his works. H4639

YLT
9. Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.

ASV
9. Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.

WEB
9. Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.

ESV
9. The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.

RV
9. The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.

RSV
9. The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.

NLT
9. The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.

NET
9. The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.

ERVEN
9. The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 145:9

  • প্রতিটি লোকের জন্যই প্রভু মঙ্গলকর| প্রভু যা কিছু সৃষ্টি করেছেন তার প্রতিটি বস্তুর প্রতি তিনি করুণা প্রদর্শন করেন|
  • KJV

    The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
  • KJVP

    The LORD H3068 is good H2896 to all: H3605 and his tender mercies H7356 are over H5921 all H3605 his works. H4639
  • YLT

    Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.
  • ASV

    Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
  • WEB

    Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
  • ESV

    The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
  • RV

    The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
  • RSV

    The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
  • NLT

    The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
  • NET

    The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
  • ERVEN

    The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References