পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 139:18
BNV
18. যদি আমি আপনার চিন্তাগুলোকে গুনতে পারতাম, তারা সংখ্যায় সমস্ত বালুকণার চেয়ে বেশী হতো এবং যখন আমি শেষ করতাম, তখনও আমি আপনার সঙ্গে থাকতাম|



KJV
18. [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

KJVP
18. [If] I should count H5608 them , they are more in number H7235 than the sand H4480 H2344 : when I awake, H6974 I am still H5750 with thee. H5973

YLT
18. I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.

ASV
18. If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.

WEB
18. If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.

ESV
18. If I would count them, they are more than the sand. I awake, and I am still with you.

RV
18. If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

RSV
18. If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.

NLT
18. I can't even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!

NET
18. If I tried to count them, they would outnumber the grains of sand. Even if I finished counting them, I would still have to contend with you.

ERVEN
18. If I could count them, they would be more than all the grains of sand. But when I finished, I would have just begun.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 139:18

  • যদি আমি আপনার চিন্তাগুলোকে গুনতে পারতাম, তারা সংখ্যায় সমস্ত বালুকণার চেয়ে বেশী হতো এবং যখন আমি শেষ করতাম, তখনও আমি আপনার সঙ্গে থাকতাম|
  • KJV

    If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
  • KJVP

    If I should count H5608 them , they are more in number H7235 than the sand H4480 H2344 : when I awake, H6974 I am still H5750 with thee. H5973
  • YLT

    I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
  • ASV

    If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
  • WEB

    If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
  • ESV

    If I would count them, they are more than the sand. I awake, and I am still with you.
  • RV

    If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
  • RSV

    If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
  • NLT

    I can't even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!
  • NET

    If I tried to count them, they would outnumber the grains of sand. Even if I finished counting them, I would still have to contend with you.
  • ERVEN

    If I could count them, they would be more than all the grains of sand. But when I finished, I would have just begun.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References