পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 139:11
BNV
11. প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে চাইতে পারি এবং বলতে পারি, “দিনের আলো এখন রাত্রিতে বদলে গেছে| নিশ্চয়ই অন্ধকার আমাকে লুকিয়ে দেবে|”



KJV
11. If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

KJVP
11. If I say, H559 Surely H389 the darkness H2822 shall cover H7779 me ; even the night H3915 shall be light H216 about H1157 me.

YLT
11. And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.

ASV
11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

WEB
11. If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"

ESV
11. If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,"

RV
11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;

RSV
11. If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"

NLT
11. I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night--

NET
11. If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"

ERVEN
11. Suppose I wanted to hide from you and said, "Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me."



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 139:11

  • প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে চাইতে পারি এবং বলতে পারি, “দিনের আলো এখন রাত্রিতে বদলে গেছে| নিশ্চয়ই অন্ধকার আমাকে লুকিয়ে দেবে|”
  • KJV

    If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
  • KJVP

    If I say, H559 Surely H389 the darkness H2822 shall cover H7779 me ; even the night H3915 shall be light H216 about H1157 me.
  • YLT

    And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night is light to me.
  • ASV

    If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
  • WEB

    If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"
  • ESV

    If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,"
  • RV

    If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
  • RSV

    If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
  • NLT

    I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night--
  • NET

    If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"
  • ERVEN

    Suppose I wanted to hide from you and said, "Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References