পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 139:7
BNV
7. যেখানে যেখানে আমি যাই সর্বত্রই আপনার আত্মা বিরাজ করে| হে প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে পালাতে পারি না|



KJV
7. Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

KJVP
7. Whither H575 shall I go H1980 from thy spirit H4480 H7307 ? or whither H575 shall I flee H1272 from thy presence H4480 H6440 ?

YLT
7. Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?

ASV
7. Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?

WEB
7. Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?

ESV
7. Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence?

RV
7. Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

RSV
7. Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?

NLT
7. I can never escape from your Spirit! I can never get away from your presence!

NET
7. Where can I go to escape your spirit? Where can I flee to escape your presence?

ERVEN
7. Your Spirit is everywhere I go. I cannot escape your presence.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 139:7

  • যেখানে যেখানে আমি যাই সর্বত্রই আপনার আত্মা বিরাজ করে| হে প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে পালাতে পারি না|
  • KJV

    Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
  • KJVP

    Whither H575 shall I go H1980 from thy spirit H4480 H7307 ? or whither H575 shall I flee H1272 from thy presence H4480 H6440 ?
  • YLT

    Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
  • ASV

    Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
  • WEB

    Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
  • ESV

    Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence?
  • RV

    Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
  • RSV

    Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
  • NLT

    I can never escape from your Spirit! I can never get away from your presence!
  • NET

    Where can I go to escape your spirit? Where can I flee to escape your presence?
  • ERVEN

    Your Spirit is everywhere I go. I cannot escape your presence.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References