পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 118:27
BNV
27. প্রভুই ঈশ্বর এবং তিনি আমাদের গ্রহণ করেন| বলির জন্য একটা মেষ বাঁধ এবং সেটাকে বেদীর কোণে নিয়ে চল|”



KJV
27. God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.

KJVP
27. God H410 [is] the LORD, H3068 which hath showed us light: H215 bind H631 the sacrifice H2282 with cords, H5688 [even] unto H5704 the horns H7161 of the altar. H4196

YLT
27. God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

ASV
27. Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

WEB
27. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

ESV
27. The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!

RV
27. The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

RSV
27. The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!

NLT
27. The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.

NET
27. The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!

ERVEN
27. The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar. "



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 118:27

  • প্রভুই ঈশ্বর এবং তিনি আমাদের গ্রহণ করেন| বলির জন্য একটা মেষ বাঁধ এবং সেটাকে বেদীর কোণে নিয়ে চল|”
  • KJV

    God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
  • KJVP

    God H410 is the LORD, H3068 which hath showed us light: H215 bind H631 the sacrifice H2282 with cords, H5688 even unto H5704 the horns H7161 of the altar. H4196
  • YLT

    God is Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
  • ASV

    Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
  • WEB

    Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
  • ESV

    The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
  • RV

    The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
  • RSV

    The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
  • NLT

    The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
  • NET

    The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
  • ERVEN

    The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar. "
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References